/ Гаврил Семенов

Дисциплинированные, активные, сплоченные: о студентах Поднебесной

В свете последних политических событий все больше говорится об экономическом союзе России с Китаем. Как обстоят дела в области межкультурных отношений? Об этом «НУ_онлайн» рассказывает преподаватель русского языка Ирина Гермогенова, три года обучавшая китайских студентов в Поднебесной.

О лидерах в китайском социуме

– Легко ли китайские студенты обучаются русскому языку?
– Китайцев русскому языку пришлось обучать с нуля. Поначалу они с трудом произносили русские слова. Многое зависит от территории проживания. В приграничных зонах, например, в Хэйхэ, где много российских иммигрантов и туристов, местные могут сносно изъясняться на русском. В Линьийском университете, что на Востоке Китая, такие подготовленные студенты – редкость.

Многие студенты были заинтересованы в изучении русского языка. В будущем они хотят стать гидами, учителями, переводчиками. Некоторые из них планируют продолжить обучение в российских вузах.

Для меня неудивительно, что китайские студенты пишут грамотно: ведь с раннего возраста они учат множество иероглифов, и русские слова точно так же запоминают целиком.

– Есть ли разница в обучении российских и китайских студентов?
– Мы, преподаватели русского языка, работающие в Китае, не только учим говорить, читать и писать, но и даем своим студентам русские имена. В свою очередь я тоже выбрала себе китайское имя. Если транслитерационно перевести имя Ирина на китайский, то получается слово, обозначающее либо «лес», либо «прекрасный». Я предпочла второй вариант.

Надо заметить, что к именам у них особое отношение. Мы к уникальным именам относимся с осторожностью, то есть, стараемся не выделять таким образом своего ребенка, а для китайцев это в порядке вещей. Правительство поддерживает семьи, в которых детям дают оригинальные имена. Вопрос: «Сколько тезок ты встретил за свою жизнь?» вызовет затруднения у россиянина. Мои же студенты часто знакомы лишь с 3-4 тезками.
Интересно, что при обращении по китайской традиции указывается чин или должность, например, Ван лаоши, ¬– то есть «Учитель по фамилии Ван».

– Каковы особенности в воспитании маленьких детей у китайского народа?
– Китайцы – многочисленный народ, каждый из них с самых ранних лет отлично понимает, что необходимо быть конкурентоспособным. Я думаю, что если у нас ребенок стеснительный и тихий, из него не будут вопреки всему лепить лидера. Мы, преподаватели, стараемся к своим воспитанникам подходить индивидуально. У меня сложилось впечатление, что в Китае в образовательных учреждениях ориентир идет на воспитание лидеров.

На первом месте самодисциплина и контроль. В общежитиях Цицикарского университета в 22:00 ежедневно отключают электричество. Экономить в Китае умеют. Может быть, благодаря этому опоздавших на занятие практически не бывает. В Якутске я всегда думала, что идеальное время для проведения занятий – с 9:50 до 11:25. Часто бывает, что наши студенты на первой паре еще досматривают сны. Китайские студенты в аудиторию приходят в 7:30, заранее готовятся к занятию, в течение которого очень собранны.

Первокурсники учатся с 8 утра до 9 вечера. Все организованно встают, учатся, обедают в одной столовой, после ужина возвращаются в аудиторию и коллективно выполняют домашние задания. Преподавателей не удивляет, что выполнены они у всех абсолютно одинаково. В этом есть свои особенности: на мой взгляд, лидер в китайском социуме – это не просто тот, кто ведет всех за собой, но и тот, кто следит, чтобы никто не отстал от него самого. Китайские студенты, например, очень активно, словно суфлеры, помогают однокурснику, отвечающему на вопросы преподавателя.

Часто бывает, что наши студенты на первой паре еще досматривают сны. Китайские студенты в аудиторию приходят в 7:30, заранее готовятся к занятию, в течение которого очень собранны.

Их нравы

– Много говорится о жестких, суровых, а иногда даже жестоких китайских законах…
– Трудно судить, я специально не изучала китайское законодательство. Но некоторые ситуации могут вызвать недоумение у россиян. Если человек попал в беду – допустим, его сбила машина, прохожие вряд ли ему помогут. Мне рассказывали одну историю, несчастный случай: бабушку на переходе сбил водитель автомобиля. Водитель не остановился и уехал. Сердобольный очевидец происшествия ей помог, привез в больницу. Когда же пострадавшую спросили: «Кто это сделал?», она уверенно указала на своего спасителя. Почему она это сделала? Потому что по китайским законам, виновный в причинении физического вреда в обязательном порядке оплачивает лечение.

Насколько могу судить, в России на судебных разбирательствах пострадавшие могут отказываться от денежных компенсаций, полагая, что справедливость деньгами не купишь и виновный человек должен понести наказание. Та бабушка все-таки получила компенсацию за лечение, а судьба, чувства, эмоции ее спасителя, по-видимому, мало интересовали.

– Действительно ли так остро встает проблема перенаселения в Китае?
– Внутри страны есть более и менее густонаселенные места. На северо-западе, на границе с Узбекистаном, плотность населения относительно невысокая. Провинция Шаньдун, где я работала в этом году, одна из густонаселенных, что заметно на улице, в общественном транспорте. В праздники мои китайские друзья мне не советовали путешествовать.

Очень часто китайских туристов можно увидеть на международных курортах. Это еще одно доказательство того, что их много, что их благосостояние повышается. Но у них очень развит и внутренний туризм. На вопрос, где вы путешествовали, мы обычно называем иностранные государства. Там другая ситуация, внутри страны китайцы перемещаются часто и много.

Преподавателей не удивляет, что домашние задания у однокурсников выполнены абсолютно одинаково. В этом есть свои особенности: на мой взгляд, лидер в китайском социуме – это не просто тот, кто ведет всех за собой, но и тот, кто следит, чтобы никто не отстал от него самого. Китайские студенты, например, очень активно, словно суфлеры, помогают отвечающему на вопросы преподавателя.

Государство победившего социализма. Почти социализма

– Чувствуется социальная разрозненность?
– Я ощутила очень большую разницу между простым народом и обеспеченными, образованными людьми. Говорят, что все еще существуют земляные полы в домах, что некоторые питаются одним рисом. Я бы не советовала россиянам пользоваться услугами рикш – они могут не только обсчитать, но и намеренно блуждать по городу в поисках вашей гостиницы, набивая цену, – испытано на себе.

– От социализма там только название?
– Думаю, что социализм в современном Китае – не то же самое, что социализм в Советском Союзе. Могу предположить, что авторитет Мао Цзэдуна в китайском обществе не подвергнется сомнению так, как это произошло с нашими советскими лидерами. В структуре университета есть партийный секретарь, статус которого выше, чем у ректора.

– Каково отношение китайцев к России?
– Нас часто спрашивали: из какой вы страны? Когда слышат, что из России, всегда очень рады, восхищаются Владимиром Путиным, подчеркивают в разговоре, что мы, китайцы и россияне, друзья. Мне показалось, что друг там – это тот человек, поступки которого не обсуждаются, там не рассуждают, прав он или нет в той или иной ситуации. Есть друг, ему нужна помощь, его следует поддержать в любом случае. И этот друг уверен, что ему помогут близкие.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Ирина Гермогенова
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета, руководитель Консалтингового центра лингвистической экспертизы СВФУ