/ Ульяна Евсеева

Как стать своим в чужой стране?

Почему сложился стереотип о том, что выпускник-«ФИЯшник» может работать везде: стать чиновником, агентом турфирмы, учителем, менеджером по рекламе и даже артистом? Это хорошо или плохо? И почему для современного человека мало знать не только английский, но другой иностранный? Об этом и о многом другом мы поговорили с директором Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ Ольгой Мельничук.

Языки чужими не бывают

От кого больше зависит успех занятий – от ученика или преподавателя?
Если раньше задачей образования была передача знаний от преподавателя студенту, то в современном образовании речь идет о том, чтобы научить студента самому добывать знания. То есть преподаватель должен научить, а студент – научиться. Поэтому должно быть очень тесное сотрудничество между студентами и преподавателями с равными усилиями с обеих сторон.

Можете описать образ среднестатистического студента и выпускника института?
Вряд ли. Студенты настолько разные, все интересные личности и усреднять их не хочется. С каждым выпуском мы теряем творческие индивидуальности, с каждым новым первым курсом мы приобретаем их, но они не взаимозаменяемы. Они неповторимы. Поэтому мы грустим, когда от нас уходят выпускники, и радуемся, когда с началом учебного года приходят первокурсники.

Я могу описать образ идеального выпускника: это человек, умеющий общаться с другими, способный помогать другим в коммуникации, искренне интересующийся и уважающий свою и чужую культуру, умеющий работать в команде, способный учиться в течение всей жизни, владеющий двумя и более иностранными языками.

Почему есть стереотип о том, диплом ИЗФиР открывает любые двери — можно стать специалистом любой сферы и не обязательно по профессии? Это хорошо или плохо?
Студенты ИЗФИР учатся по специальности и по направлению «Филология», а сейчас и по направлениям «Лингвистика» и «Зарубежное регионоведение». Но поскольку, для того чтобы сложился стереотип, необходимо какое-то время, скорее всего, речь идет о филологах. Сама квалификация «филолог» предполагает очень широкий спектр областей трудоустройства, в Госстандарте ВПО и во ФГОС указано, что профессиональная деятельность филолога «осуществляется в области филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации, в учреждениях сферы образования, культуры и управления».

То есть филолог может работать везде, где есть коммуникация, общение, где есть текст: письменный, устный, виртуальный. Кроме того, ГОС и ФГОС по филологии предполагают фундаментальную подготовку филологов, а это значит, что выпускники получают такие знания, которые помогают им быстро переучиваться, если это необходимо, им легче, чем выпускникам других направлений, получать второе гуманитарное образование. Да и знание двух иностранных языков дает нашим выпускникам конкурентное преимущество.


Почему сейчас отмечают спад качества знания английского языка у школьников? В чем причина? Какие первокурсники к вам приходят?

Я сама об этом думаю, особенно, после того как узнала результаты ЕГЭ, в том числе и по другим предметам в масштабах всей России. Спад качества знаний произошел ведь и по другим дисциплинам. Возможно, дело в том, что есть расхождения между содержанием контрольных измерительных материалов (ЕГЭ) с содержанием учебных программ дисциплин. В принципе нужен очень хороший анализ результатов ЕГЭ 2014 года специалистами в данной области.

Английский язык остается вне конкуренции в плане изучения других языков. Но нужно ли учить другие, или это пустая трата времени?

Если вы уважаете чужую культуру, то нужно изучать и другие иностранные языки. Я убеждена, что если у человека есть какие-то проекты с иностранными партнерами, то эти проекты будут успешнее, если он будет говорить на языке партнера. Предположим, что вы общаетесь с японцами на английском языке. Для вас английский язык – не родной. Для японцев – тоже. Никто не застрахован от ошибок, в том числе и лингвистических, которые могут привести в лучшем случае к недопониманию. Кроме того, изучая другой язык, вы изучаете не только слова и грамматические формы, вместе с языком вам передается другая культура, вы начинаете лучше понимать менталитет, например, тех же японцев. Показывая, что вы знаете иноязычную культуру, традиции, обычаи, правила поведения, вы становитесь для них не совсем чужим.

В связи с переходом российского образования на трехуровневую систему у наших студентов появилась возможность продолжать обучение в вузах стран Азиатско-Тихоокеанского региона, Франции, Германии, а также обучиться по образовательным сетевым программам с двойным дипломированием. На сегодняшний день такие программы предлагают только китайские и французские университеты.

Злопыхатели говорят, что иностранные студенты едут к нам, потому что им больше некуда идти: нет денег, нет возможностей поступить в другой бесплатный вуз.
Я думаю, что большинство все-таки приезжает из-за уникальности и экзотичности Якутии. По крайней мере, иностранные коллеги, которых мы иногда приглашаем к нам в университет, всегда с радостью соглашаются, говоря, что давно мечтали посетить Сибирь. В последнее время проведена большая работа по созданию имиджа СВФУ за рубежом, и я надеюсь, что у иностранных студентов есть необходимая информация, есть возможность выбора, и они выбирают наш университет осознанно.

Дорогие коллеги

Что вы можете сказать, как руководитель одного из крупных институтов вуза, насчет социальной картины своих коллег? Насколько профсоюз помогает им в жизни – в лечении, трудных ситуациях, отдыхе?
Да, коллектив института довольно большой – 204 человека: преподаватели, заведующие кабинетами, лаборанты. Если обрисовать кратко социальную картину, то работает много молодых преподавателей: их средний возраст – 38 лет, большинство из которых – мамы с маленькими детьми.

Профсоюз помогает настолько, насколько хватает средств. В этом году по квоте было выделено 12 путевок на курортное лечение в Якутии. Выделяется материальная помощь в размере до трех тысяч. Распределяются ежегодно бесплатные путевки в университетский бассейн «Долгун» для всех желающих. Ежегодно выдаются детские новогодние подарки для детей преподавателей и сотрудников, в этом году подарки от профсоюза в День пожилого людей получили неработающие ветераны.

Чем отличается преподаватель в возрасте от молодого коллеги в плане знания и преподавания? Правильно ли думать, что молодые лучше преподают английский?
Старший по возрасту от молодого преподавателя отличается тем, что у него есть свой собственный опыт преподавания, который помогает ему вовремя заметить, понимают ли его студенты, воспринимают ли они его лекции, в чем и почему студенты испытывают трудности, где нужно внести коррективы в свое преподавание, какое занятие получилось, а какое не очень, и что нужно сделать и т.д.

Конечно, все зависит от личности преподавателя. Могут быть молодые и не очень опытные, но очень ответственные, думающие и анализирующие преподаватели, а могут быть преподаватели в возрасте, которые просто отрабатывают часы, а в случае плохого результата во время сессий винят во всем студентов.

Так что думать, что молодые преподаватели лучше преподают английский язык, не совсем правильно, потому что все зависит от личности преподавателя.

Как преподаватели и студенты держат обратную связь?
Начиная от групповых и курсовых собраний и кураторских часов до общения через WhatsApp.

О себе

У вас был преподаватель, который помог вам добиться успеха?
Научный руководитель моей кандидатской диссертации, доктор филологических наук, профессор Ленинградского государственного университета Тамара Александровна Репина.

Есть ли у вас в манере преподавания черты, которые вы переняли у своего наставника?
Работая с дипломниками и аспирантами я стараюсь, так же, как и Тамара Александровна, не упустить ничего, вплоть до последней запятой, стараюсь научить их научному стилю, заложить в них принципы научной этики, побудить их мыслить самостоятельно, защищать свою точку зрения.

В одном из интервью вы сказали, что есть два достижения: ваши дочь и внук и защита. Чего еще хотелось бы вам достичь?
В личном плане для меня важны достижения дочери и внука. В плане работы – защита моих аспирантов; кроме того, мечтаю, чтобы несколько образовательных программ, реализуемых в нашем институте, прошли международную аккредитацию. Поскольку в последнее время постоянно меняются стандарты, то в данный момент у нас нет ни одной стабильной программы, которая была бы полностью «обкатана», поэтому осуществить эту мечту пока сложно.

Насколько вы отрытый директор для студентов? Общаетесь ли вы с ними в социальных сетях?
Не знаю, это надо спросить у студентов. По крайней мере, студенты часто приходят ко мне в кабинет с вопросами. «Сидеть» в социальных сетях у меня нет времени, но я общаюсь со студентами через электронную почту.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Ольга Мельничук
директор Института зарубежной филологии и регионоведения Северо-Восточного федерального университета