/ Игнат Алексеев

В науке не должно быть барьеров

Научная периодика считается кровеносной системой науки. О ее сегодняшнем состоянии и о том, как развивается научный журнал СВФУ, – заместитель главного редактора «Вестника СВФУ» Светлана Петрова.

«Наш университет»: Какую роль играет научная периодика в системе российской и мировой науки? Какие у нее задачи, функции на сегодняшний день?

Светлана Петрова: Научная периодика, как и все в мире, находится в стадии перманентных изменений. Ситуация в научной печати неустойчивая. Важнейшие для нее проблемы сегодня – это взаимодействие классических и электронных форм журналов, соотношение коммерческого и открытого доступа к периодике, проблемы анонимного рецензирования и перехода журналов на английский язык. Сейчас периодика служит преимущественно для поддержания инфраструктуры науки как социального института, связанного с сохранением знаний и образованием.

О роли научной периодики говорит общепризнанный на сегодня факт, что ученые всех стран все больше ориентируются на публикацию результатов своих исследований в международных журналах, издаваемых такими корпорациями, как Elsevier, Springer и др. Одной из основных задач научной периодики является обеспечение научно-технического развития на мировом уровне и создание конкурентной среды для деятельности ученых из научных учреждений разных стран.

Именно журналы, а не книги и другие виды печатной продукции становятся приоритетной формой представления результатов научных исследований и для российских ученых. По самым скромным подсчетам в мире насчитывается 27 тысяч научных журналов, по менее строгим оценкам – 80 тысяч.

«Наш университет»: Развитие интернета оказало огромное влияние на периодику, в том числе и на научную. Сейчас идет борьба между традиционной печатной и электронной формой подачи информации. На ваш взгляд, интернет ‒ друг или враг научным журналам? Какие тенденции, связанные с влиянием интернета, можно отметить в научной периодике?

Светлана Петрова: Как известно, задачей фундаментальных исследований является получение новых знаний. А такие качества, которыми обладает интернет, как скорость, открытость, доступность для пользователей, независимо от их географической удаленности, делают его больше другом, чем врагом.

В самое ближайшее время в потоке научной информации могут появиться новые каналы распространения научной информации. Это так называемые эпижурналы, своего рода надстройки над депозитарием arXiv.org., новый инструмент, сочетающий и расширяющий возможности внутренней научной экспертизы (рецензирования) и внешней ограниченной экспертизы (реферативных журналов). Но, в целом, возможности интернета безграничны, но они ограничены только самим временем. Новое время создаст новые виды информации.

«Наш университет»: Английский язык доминирует на мировой научной арене. Публикации же большого числа российских научных изданий, в том числе и «Вестника СВФУ», на русском языке. Не создает ли это барьера для просмотра и цитирования работ наших ученых зарубежными коллегами?

Светлана Петрова: Данная проблема, действительно, имела место быть. Но сегодня она находится на стадии разрешения. Во-первых, у многих преподавателей университета возрос интерес к английскому, и они совершенствуют свои знания на курсах по изучению иностранных языков, которые проводятся в университете. Во-вторых, в 2013 году между СВФУ и ООО «Инновационные лингвистические технологии» (г. Нижний Новгород) заключен договор, и, начиная с этого года, на сайте СВФУ будет выставляться электронный переводной вариант каждого выпуска нашего журнала. В-третьих, в будущем мы планируем перерегистрировать наш журнал, чтобы получить право публиковать научные статьи и на английском языке. Тогда мы сможем публиковать и статьи зарубежных авторов.

«Наш университет»: Многие эксперты уже говорят о том, чтобы отказаться от других языков в пользу английского, как единого языка науки. Согласны ли вы с этим?

Светлана Петрова: С такой постановкой вопроса трудно согласиться. Русский язык наравне с английским также является языком международного общения. Он получает все большее распространение в разных странах. Президент России Владимир Путин говорит о важности продвижения русского языка в мире, и это стратегическая линия современной идеологии нашего государства. Сегодня мы являемся свидетелями того, какой большой интерес представляет русский язык, особенно для молодого поколения. Молодые люди из разных стран приезжают в Россию прежде всего для того, чтобы изучить не только русский язык, а еще и языки народов, населяющих нашу страну. Зарубежные ученые, проявляя интерес к российской науке, стараются изучить русский язык, чтобы говорить с коллегой на удобном для обоих языке. Конечно, знание хотя бы одного иностранного языка − это веление времени.

Сегодня английский язык доминирует в сфере научных публикаций. Однако исторический опыт не дает никаких оснований считать, что такое положение английского языка сохранится навсегда. И хотя сегодня можно услышать мнение о том, что русские переводные журналы не читаются и потому не могут конкурировать с зарубежными, – этот вопрос дискуссионный. Ведь задача научной периодики в России – поддержание науки и образования в России на русском языке.

«Наш университет»: Готовы ли ученые нашего университета писать на английском? Насколько готово старшее поколение, насколько ‒ молодое?

Светлана Петрова: Преподаватели старшего поколения, вероятно, испытывают определенные трудности при написании статей на английском языке, но в университете проводится большая работа по обучению желающих изучать иностранные языки, с учетом разных уровней его знания. В отделе научных публикаций УНИР имеется возможность перевода статей на английский язык носителями языка, и эта услуга предоставляется нашим преподавателям на безвозмездной основе, благодаря договору, заключенному университетом.
Что касается молодого поколения, то отрадно заметить, что некоторые молодые ученые СВФУ начали активно публиковаться в международных базах данных Web of Science и Scopus: А.О. Иванова, Нь.П. Лазарев, С.А. Федорова и другие.

«Наш университет»: Какое положение занимает «Вестник СВФУ» в системе научной периодики России?

Светлана Петрова: Журнал «Вестник СВФУ» является рецензируемым журналом ВАК. В прошлом году возобновлено сотрудничество редакции нашего журнала с Российской электронной научной библиотекой, и сегодня журнал «Вестник СВФУ» входит в базу данных РИНЦ. В базе данных РИНЦ выставлены 34 выпуска журнала, где представлены 885 научных статей, авторами которых являются преподаватели нашего университета.

«Наш университет»: Какова стратегия развития «Вестника СВФУ» на ближайшие годы?

Светлана Петрова: Одной из задач первостепенной важности, стоящих перед редакцией журнала, является включение «Вестника СВФУ» в международную базу данных Scopus. Для этого с 2014 года журнал перешел на стандарт оформления статей, принятый ведущими зарубежными изданиями и международной базой данных Scopus. Были изменены требования, предъявляемые к авторам статей. С 2014 года планируется издание 6 номеров в год. Для оптимизации процесса рецензирования научных статей, повышения объективности и компетентности рецензирования сформирован международный редакционный совет из числа известных российских и зарубежных ученых в разных областях науки.
2014 год – это юбилейный год нашего журнала. Его первый номер вышел в 2004 году. На протяжении 10 лет журнал был форпостом научной, педагогической, общественной мысли профессорско-преподавательского состава университета, научной общественности республики. Хотелось бы выразить глубокую благодарность тем, кто стоял у истоков становления и развития журнала, кто принимал активное участие в его жизни и пожелать всем, кто хочет выразить себя на его страницах в этом и в последующих годах ‒ научного поиска, новых научных открытий, которые смогут прославить нашу республику.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Светлана Петрова
Заведующая кафедрой «Русский язык как иностранный» филологический факультет СВФУ, заместитель главного редактора научного журнала «Вестник СВФУ».