/ Нина Керемясова

Театр по полочкам

Что мы, современные люди, понимаем в театре? Артисты, спектакль, антракт, буфет… Между тем, театральная антропология − это некий феномен мировой культуры. Чтобы получать удовольствие, надо уметь смотреть и понимать спектакль. Театр юного зрителя дает «показательное выступление» − глоссарий для начинающего театрала.

Участники:
Алексей Павлов, художественный руководитель ТЮЗ, заслуженный работник культуры РФ, народный и заслуженный артист РС(Я)
Александр Титигиров, главный режиссер театра, заслуженный деятель искусств РС(Я)
Мария Данилова, актриса, заслуженная артистка РС(Я)
Иза Егорова, актриса, отличник культуры РС(Я)
Анна Иванова, актриса, отличник культуры РС(Я)
Павел Ченянов, артист

Театр

Иза Егорова: Театр − это то, что происходит в сию секунду. В сию секунду человек плачет, радуется, получает энергию. Человек живет тем, что получает эмоции, ему необходима встряска. И это не повторяется − потому, что это театр, где играют живые люди.

Павел Ченянов: В мире, где все живут онлайн, где все хотят все и сразу, здесь и сейчас, театр − это самое живое искусство. Это жизнь не поддельная, как в виртуальном мире.

Зритель

Алексей Павлов: Театр должен воспитывать зрителя. А мы готовим детей ко взрослому театру. Человек, с детства ходивший в театр, будет интересоваться им всю жизнь.

Театр подталкивает человека к развитию. Увидев постановку, дети захотят прочитать книгу. Хороший спектакль всегда вызовет желание узнать больше о судьбах героев −то, что остается за кулисами.

Иза Егорова: Театр существует, для того чтобы воспитывать из людей театральных зрителей. Но абсолютно неподготовленным прийти в театр нельзя. Нужно настроить себя, почитать немного о произведении, само произведение, по которому ставится спектакль. Человек должен знать жанры и типы постановок, читать предварительно программу и аннотации. Есть спектакли из направления абсурда, которые могут вообще не понравиться зрителю, если он не знаком с источником. Только тот, кто понимает искусство, получит наивысшее наслаждение.

Александр Титигиров: Мультфильм «Сказка о царе Салтане» и одноименный спектакль − это две абсолютно разные вещи. Первое − это картинки с нарисованными героями, которые в лучшем случае передадут лишь сюжет, а спектакль − это целая жизнь, с переживаниями и волнениями. Дети очень непосредственные зрители: во время спектакля они часто выкрикивают, выражая свои эмоции: «Не нужно!» или «Давай!».

Рецензия. Оценка

Алексей Павлов: Самый строгий зритель − это дети. Взрослые простят − они нет.

Анна Иванова: Дети везде одинаковые. Мы ездим на различные международные фестивали, гастроли. Наши спектакли смотрели дети разных национальностей. Иногда они слушают перевод через синхронизатор, иногда обходятся вовсе без перевода, но всегда все понимают. Интересно, что реакция везде очень похожа, например, эпизод, приглянувшийся российским ребятишкам, также понравился и сицилийцам. Тут очень важна игра актеров.

Мария Данилова: Мы театр юного зрителя. Он особый зритель. И нам работать намного сложнее. Привлечь и удержать детское внимание намного сложнее, чем взрослое. Детей не обманешь − они смотрят глазами и ушами. Если станет скучно, начнут болтать, играть с телефоном, поэтому артист должен играть на пределе.

Иза Егорова: Наши спектакли не только для детей. Смотришь иногда, какими глазами взрослые смотрят спектакль, и поражаешься их выражению: такое ощущение, что они увидели сказку в реальности.

Павел Ченянов: Еще Станиславский говорил: «Хороший детский спектакль тот, которого с удовольствием смотрит взрослый».

Репертуар

Иза Егорова: Классика на то и классика, чтобы быть постоянной. Ставить ее − обязанность каждого театра, но каждый режиссер, используя современные инструменты, предлагает новое ее прочтение, чтобы вызвать у зрителя художественное открытие. Настоящий режиссер опирается на зрителя, на его видение.

Алексей Павлов: Многие думают, что театр юного зрителя должен показывать только сказки. А наш театр работает для всех. Для подростков, мы, к примеру, ставили «Дьикти саас» («Дивная пора») или работу современного автора Алены Афониной «По краю». Они имели успех. Но чтобы осовременить репертуар, нам нужно новое здание. Современные постановки не обходятся без специальных эффектов: опускающейся сцены, сужающегося задника и прочих.

Мария Данилова: Театр никогда не будет коммерческим. Особенно в регионе. Что-то подобное есть только в центре и больших городах. Люди хорошо идут на «звезд», антерпризные спектакли. У нас, в Якутии, был только один подобный опыт — спектакль Яны Угаровой «Дура». Яна была и продюсером, и актером.

Артист и режиссер

Александр Титигиров: Не важно, для кого играет артист: для трехлетнего или тридцатилетнего — он артист. Зрители приходят на него. Причем одинаково сыграть на двух спектаклях подряд не получается никогда.

Иза Егорова: Режиссер − это дирижер, а актеры − его оркестр. Это тот, кому лучше видно и слышно со стороны.

Алексей Павлов: Не каждый артист хочет стать режиссером. Говорят, режиссерами становятся неудавшиеся актеры. Но нет режиссеров, которые после стали актерами.

Анна Иванова: И для режиссера и для актера самое сложное − это ожидание первой реакции зрителя. А самые приятные моменты это − выходы на поклоны.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.